(Около)литературная всячина ⇐ Книжный мир
-
Автор темыDream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
(Около)литературная всячина
Фразы, вырванные из контекста.
Фраза: "Религия есть опиум для народа". (В значении отравы, наркотика.)
Контекст: "религия - это вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира, подобно тому, как она - дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа".(В значении отдушины, терапии.)
Фраза: "Убивайте всех, Господь узнает своих" (легат Арно Амальрик, 1209, вырвал Цезарь Хейстербахский сто лет спустя)
Контекст: "Ваше Святейшество, осада Безье завершилась прискорбнейше. Пока я совещался с баронами, решая, как вывести из города добрых католиков, дабы при штурме они не потерпели ущерба, наши слуги и другие люди подлого звания крикнули "К оружию!", ворвались в город без приказа, и прежде чем мы успели вмешаться, предали мечу до 20 000 человек без разбора на катаров и католиков и с криками "Убивайте всех". Молюсь, чтобы Господь узнал своих". (Арнольд Амальрих письмо папе Иннокентию III)
Фраза: "Цель оправдывает средства" - это вовсе не иезуитский девиз.
Контекст: Знаменитый иезуит Эскобар-и-Мендоза на самом деле сказал буквально следующее:
"цель сообщает деяниям их специфическую ценность, и в зависимости от хорошей или дурной цели деяния делаются хорошими или дурными"
Фраза:"Верую, ибо абсурдно".
Контекст: "Распят Сын Божий; не стыдно, потому что постыдно. И умер Сын Божий; оттого и заслуживает веры, что бессмысленно. И похороненный воскрес; несомненно, потому что невозможно" (Тертуллиан, De Carne Christi, 5.4).
Фраза: "О святая простота!" (Приписывается Яну Гусу, который будто бы произнес эти слова на костре, когда увидел, что какая-то старушка в простодушном религиозном усердии бросила в огонь костра принесенный ею хворост.)
Контекст содержится у Турания Руфина (345-410 гг.) в эпизоде, где описывается рождение Символа Веры в полемике святого Спиридона с одним из философов.Когда он увидел философа, глумящегося над нашими и наслаждающегося хитростью диспута, попросил у всех слова:
"Я бы хотел кратко побеседовать с философом». Тогда наши, которые знали простоту мужа и его неопытность в спорах, испытали некоторую стыдливость и испугались, как бы святая простота не вызвала насмешек у сведущих людей."
(Руфин. "История церкви")
Фраза "Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные" (королева Мария Антуанетта про голодные бунты 1780-х гг.)
Контекст: "Припоминаю, что одна известная принцесса сказала "Если у бедняков нет хлеба, пусть едят бриоши" ("Исповедь", Жан-Жак Руссо, 1736)
Фраза: "Люби врагов своих, ненавидь врагов Божиих и бей врагов отечества"
Контекст:"Гнушайтесь убо врагами Божиими, поражайте врагов отечества, любите враги ваша. Аминь."
(Сочинения Филарета, Митрополита Московскаго и Колменскаго)
Фраза: "Каждая кухарка может управлять государством."
Контекст: "Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, т. е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту.
(В. И. Ленин Удержат ли большевики государственную власть? 1(14) октября 1917 г).
Фраза: "Религия есть опиум для народа". (В значении отравы, наркотика.)
Контекст: "религия - это вздох угнетенной твари, сердце бессердечного мира, подобно тому, как она - дух бездушных порядков. Религия есть опиум народа".(В значении отдушины, терапии.)
Фраза: "Убивайте всех, Господь узнает своих" (легат Арно Амальрик, 1209, вырвал Цезарь Хейстербахский сто лет спустя)
Контекст: "Ваше Святейшество, осада Безье завершилась прискорбнейше. Пока я совещался с баронами, решая, как вывести из города добрых католиков, дабы при штурме они не потерпели ущерба, наши слуги и другие люди подлого звания крикнули "К оружию!", ворвались в город без приказа, и прежде чем мы успели вмешаться, предали мечу до 20 000 человек без разбора на катаров и католиков и с криками "Убивайте всех". Молюсь, чтобы Господь узнал своих". (Арнольд Амальрих письмо папе Иннокентию III)
Фраза: "Цель оправдывает средства" - это вовсе не иезуитский девиз.
Контекст: Знаменитый иезуит Эскобар-и-Мендоза на самом деле сказал буквально следующее:
"цель сообщает деяниям их специфическую ценность, и в зависимости от хорошей или дурной цели деяния делаются хорошими или дурными"
Фраза:"Верую, ибо абсурдно".
Контекст: "Распят Сын Божий; не стыдно, потому что постыдно. И умер Сын Божий; оттого и заслуживает веры, что бессмысленно. И похороненный воскрес; несомненно, потому что невозможно" (Тертуллиан, De Carne Christi, 5.4).
Фраза: "О святая простота!" (Приписывается Яну Гусу, который будто бы произнес эти слова на костре, когда увидел, что какая-то старушка в простодушном религиозном усердии бросила в огонь костра принесенный ею хворост.)
Контекст содержится у Турания Руфина (345-410 гг.) в эпизоде, где описывается рождение Символа Веры в полемике святого Спиридона с одним из философов.Когда он увидел философа, глумящегося над нашими и наслаждающегося хитростью диспута, попросил у всех слова:
"Я бы хотел кратко побеседовать с философом». Тогда наши, которые знали простоту мужа и его неопытность в спорах, испытали некоторую стыдливость и испугались, как бы святая простота не вызвала насмешек у сведущих людей."
(Руфин. "История церкви")
Фраза "Если у них нет хлеба, пусть едят пирожные" (королева Мария Антуанетта про голодные бунты 1780-х гг.)
Контекст: "Припоминаю, что одна известная принцесса сказала "Если у бедняков нет хлеба, пусть едят бриоши" ("Исповедь", Жан-Жак Руссо, 1736)
Фраза: "Люби врагов своих, ненавидь врагов Божиих и бей врагов отечества"
Контекст:"Гнушайтесь убо врагами Божиими, поражайте врагов отечества, любите враги ваша. Аминь."
(Сочинения Филарета, Митрополита Московскаго и Колменскаго)
Фраза: "Каждая кухарка может управлять государством."
Контекст: "Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, т. е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту.
(В. И. Ленин Удержат ли большевики государственную власть? 1(14) октября 1917 г).
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
Автор темыDream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: (Около)литературная всячина
Когда Далю были нужны новые слова, он приезжал в деревню, разбивал на
глазах мужиков 2-3 бутылки водки, а потом стоял и записывал...
На экзамене.
Препoдаватель: - Не зря ведь
пьеса Горьким была названа " На дне". На дне чего?
Студeнт(неуверенно): - На дне рождения??
Русский язык - предмет сложный. Правописание частиц - отдельная тема,
которую многие просто задвинули.
Поэтому кто-то пишет: "Всё что ни делается - к лучшему",
а кто-то: "Всё что не делается - к лучшему".
Как ни странно, и те и другие правы.
Буква Ё реально необходима в русском языке. Например попробуйте
переписать русскую народную пословицу: "С этим царем мы все
передохнём." с буквой Е.
Жена Толкиена спрашивает у мужа: - Где твое обручальное кольцо??
- Дорогая, ты не поверишь!... ...Так родилась трилогия "Властелин колец".
- И всё-таки жаль, что молодежь уже не помнит, кто такие Достоевский,
Герцен, Белинский!.. - А Грибоедов!!! Вы посмотрите, сколько грибоедов среди современной молодежи!!!
глазах мужиков 2-3 бутылки водки, а потом стоял и записывал...
На экзамене.
Препoдаватель: - Не зря ведь
пьеса Горьким была названа " На дне". На дне чего?
Студeнт(неуверенно): - На дне рождения??
Русский язык - предмет сложный. Правописание частиц - отдельная тема,
которую многие просто задвинули.
Поэтому кто-то пишет: "Всё что ни делается - к лучшему",
а кто-то: "Всё что не делается - к лучшему".
Как ни странно, и те и другие правы.
Буква Ё реально необходима в русском языке. Например попробуйте
переписать русскую народную пословицу: "С этим царем мы все
передохнём." с буквой Е.
Жена Толкиена спрашивает у мужа: - Где твое обручальное кольцо??
- Дорогая, ты не поверишь!... ...Так родилась трилогия "Властелин колец".
- И всё-таки жаль, что молодежь уже не помнит, кто такие Достоевский,
Герцен, Белинский!.. - А Грибоедов!!! Вы посмотрите, сколько грибоедов среди современной молодежи!!!
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
- Всего сообщений: 13706
- Зарегистрирован: 09.06.2011
- Вероисповедание: православное
- Ко мне обращаться: на "ты"
- Откуда: Россия
Re: (Около)литературная всячина
Dream:Когда Далю были нужны новые слова, он приезжал в деревню, разбивал на
глазах мужиков 2-3 бутылки водки, а потом стоял и записывал...
"Если тебя поцелуют в левую щеку, подставь и правую!"
-
- Всего сообщений: 1850
- Зарегистрирован: 01.02.2012
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 2
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Профессия: учитель Воскресной школы
- Контактная информация:
Re: (Около)литературная всячина
Давным-давно (в другой жизни, в другом тысячелетии), когда я был молоденьким послушничком в монастыре, у меня уже было послушание келаря (кто не знает, это зав. продовольственным складом в обители). Кроме обычных продуктов на полках стоял Кагор и два ящика водки. Ещё той, с крышками из фольги. Отец игумен время от времени расплачивался с рабочими водкой. Мы, ревностные новоначальные, были этим очень недовольны и, когда хватало смелости, говорили игумену: "Батюшка, не хорошо на водке монастырь строить". Однажды он проникся нашими словами и благословил мне всю водку уничтожить. Откупорив первую пару бутылок, в обеих руках с ними наперевес, сначала я направился, простите, в братский туалет. Ну, а это просто три очка и огромная выгребная яма под ними, но всё это в стенах братского корпуса. Просто стал выливать туда. После третьей пары бутылок выяснилось, что смесь фекалий со спиртом производит страшный запах взрывной силы, который стал к моему ужасу быстро распространяться по всему корпусу. Тогда я стал выходить с открытыми бутылками на крыльцо корпуса и выливать заветную жидкость прямо на землю. Напротив крыльца на дворе работал несчастный жестянщик, мне до сих пор его жаль. Сначала он потерял дар речи. Потом воскликнул: "Ты что делаешь?! Это же водка!" Я невозмутимо ответил: "Наша водка, что хотим, то и делаем". Бедный мужик, стиснув зубы, с остервенением продолжил свою работу киянкой... Я вылил на его глазах 33 бутылки.
Огромное спасибо за хорошую тему. Всё очень понравилось, только приведённая цитата вызвала сомнение. Девиз совсем не похож на точную цитату, общее слово только одно - "цель". Неубедительно.Фраза: "Цель оправдывает средства" - это вовсе не иезуитский девиз.
Контекст: Знаменитый иезуит Эскобар-и-Мендоза на самом деле сказал буквально следующее:
"цель сообщает деяниям их специфическую ценность, и в зависимости от хорошей или дурной цели деяния делаются хорошими или дурными"
В это верю. Это напомнило мне случай из моей жизни.огда Далю были нужны новые слова, он приезжал в деревню, разбивал на
глазах мужиков 2-3 бутылки водки, а потом стоял и записывал...
Давным-давно (в другой жизни, в другом тысячелетии), когда я был молоденьким послушничком в монастыре, у меня уже было послушание келаря (кто не знает, это зав. продовольственным складом в обители). Кроме обычных продуктов на полках стоял Кагор и два ящика водки. Ещё той, с крышками из фольги. Отец игумен время от времени расплачивался с рабочими водкой. Мы, ревностные новоначальные, были этим очень недовольны и, когда хватало смелости, говорили игумену: "Батюшка, не хорошо на водке монастырь строить". Однажды он проникся нашими словами и благословил мне всю водку уничтожить. Откупорив первую пару бутылок, в обеих руках с ними наперевес, сначала я направился, простите, в братский туалет. Ну, а это просто три очка и огромная выгребная яма под ними, но всё это в стенах братского корпуса. Просто стал выливать туда. После третьей пары бутылок выяснилось, что смесь фекалий со спиртом производит страшный запах взрывной силы, который стал к моему ужасу быстро распространяться по всему корпусу. Тогда я стал выходить с открытыми бутылками на крыльцо корпуса и выливать заветную жидкость прямо на землю. Напротив крыльца на дворе работал несчастный жестянщик, мне до сих пор его жаль. Сначала он потерял дар речи. Потом воскликнул: "Ты что делаешь?! Это же водка!" Я невозмутимо ответил: "Наша водка, что хотим, то и делаем". Бедный мужик, стиснув зубы, с остервенением продолжил свою работу киянкой... Я вылил на его глазах 33 бутылки.
Читайте о Соборно тут: https://sergey-stan.livejournal.com/1316.html
-
Автор темыDream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: (Около)литературная всячина
Охотно верю, но за что купила, за то продала.Сергей Ст. Л.:Неубедительно.
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
- Всего сообщений: 1850
- Зарегистрирован: 01.02.2012
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 2
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Профессия: учитель Воскресной школы
- Контактная информация:
Re: (Около)литературная всячина
Впрочем, я ещё раз прокрутил в голове слова Эскобара-и-Мендозы, и пришёл к выводу, что общая мысль здесь может присутствовать.
Читайте о Соборно тут: https://sergey-stan.livejournal.com/1316.html
-
Автор темыDream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: (Около)литературная всячина
Интересная подборка. Посмотрите, как знаменитостям помогало остроумие в разных ситуациях.
Оскар Уальд - Льюис Моррис
М.: Против меня существует заговор - заговор молчания. Что же мне делать?
У.: Присоединяйтесь.
Уинстон Черчилль - Бернард Шоу
Ш.: Я зарезирвировал для Вас парочку билетов на премьеру. Приходите, и захватите кого-нибудь из друзей, если они у Вас есть.
Ч.: На премьеру придти не смогу. Приду на следующий сеанс, если он будет.
Эрнест Хемингуэй - Уильям Фолкнер
Ф.: Х. ни разу не использовал слово, за значением которого читатель полез бы в словарь.
Х.: Бедняга Ф., он правда думает, что сильные эмоции исходят из умных слов.
Роберт Бенчли - человек в форме
Б.: Сударь, не могли бы вы вызвать мне такси?
Ч.: Я адмирал, а не швейцар.
Б.: Адмирал? Тогда давайте крейсер!
По материалам ИА ОБС
Оскар Уальд - Льюис Моррис
М.: Против меня существует заговор - заговор молчания. Что же мне делать?
У.: Присоединяйтесь.
Уинстон Черчилль - Бернард Шоу
Ш.: Я зарезирвировал для Вас парочку билетов на премьеру. Приходите, и захватите кого-нибудь из друзей, если они у Вас есть.
Ч.: На премьеру придти не смогу. Приду на следующий сеанс, если он будет.
Эрнест Хемингуэй - Уильям Фолкнер
Ф.: Х. ни разу не использовал слово, за значением которого читатель полез бы в словарь.
Х.: Бедняга Ф., он правда думает, что сильные эмоции исходят из умных слов.
Роберт Бенчли - человек в форме
Б.: Сударь, не могли бы вы вызвать мне такси?
Ч.: Я адмирал, а не швейцар.
Б.: Адмирал? Тогда давайте крейсер!
По материалам ИА ОБС
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
Автор темыDream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: (Около)литературная всячина
"В начале двадцатого века в Штатах проводился конкурс на самый короткий рассказ. Произведения, представленные на конкурс, должны были иметь основные черты рассказа, а именно - завязку, кульминацию и развязку.
Победил О. Генри.
"Шофер закурил и нагнулся над бензобаком, посмотреть много ли осталось бензина.
Покойнику было двадцать три года."
"рассказ Хэмингуэя из 6 слов:
"For sale: baby shoes. Never worn."
Победил О. Генри.
"Шофер закурил и нагнулся над бензобаком, посмотреть много ли осталось бензина.
Покойнику было двадцать три года."
"рассказ Хэмингуэя из 6 слов:
"For sale: baby shoes. Never worn."
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
Автор темыDream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: (Около)литературная всячина
Продолжение известных пословиц.
Голод не тетка — пирожком не накормит
Чужую беду руками разведу, к своей ума не приложу
Хлопот полон рот, а закусить нечем
Яблоко от яблони недалеко падает, но далеко катится
Ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса
Шила в мешке не утаишь, девушку под замком не спрячешь
Язык мой — враг мой — прежде ума рыщет, беду ищет
Денег куры не клюют — денег нет, и кур нет
У страха глаза велики, да ничего не видят
Дорога ложка к обеду, а там — хоть под лавку
В здоровом теле здоровый дух редко встречается
Пьяному море по колено, а лужа — по уши
Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда
От работы кони дохнут, а люди — крепнут
Старый конь борозды не испортит, но и глубоко не вспашет
Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет — оба глаза
Дело мастера боится, а иной мастер — дела
Новая метла по-новому метет, а как сломается — под лавой валяется
В ступе воду толочь — вода будет
На чужой каравай рта не разевай, а раньше вставай, да свой затевай
Ума палата, да ключ потерян
Прошел огонь, воду и медные трубы, да попал к черту в зубы
Где тонко, там и рвется, где худо — там и порется
Денег некуда девать, кошель не на что купить
Везет, как утопленнику — плыл, плыл, да на берегу и утонул
Друг познается в беде, как золото в огне
Два сапога пара, да оба на одну ногу
Он на этом деле собаку съел, да хвостом подавился
В семье не без урода, а из-за урода все не в угоду
Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена
Гол как сокол, а остер как бритва
Знай наших — последняя копейка — ребром
Молодые бранятся — тешатся, старики бранятся — бесятся
Язык мой — враг мой! Прежде ума глаголет!
Не все коту масленица, будет и великий пост
Палка, о двух концах: туда и сюда бьет
Вашими молитвами как шестами подпираемся
Молодо-зелено — погулять велено
Губа не дура, язык не лопата
Хлопот полон рот,а прикусить нечего
Собачья жизнь: брехать нужно, а есть нечего
Лиха беда начало: есть дыра, будет и прореха
Горбатого могила исправит, а упрямого — дубина
Повторенье — мать ученья и пристанище для дураков
Голод не тетка — пирожком не накормит
Чужую беду руками разведу, к своей ума не приложу
Хлопот полон рот, а закусить нечем
Яблоко от яблони недалеко падает, но далеко катится
Ни рыба ни мясо, ни кафтан ни ряса
Шила в мешке не утаишь, девушку под замком не спрячешь
Язык мой — враг мой — прежде ума рыщет, беду ищет
Денег куры не клюют — денег нет, и кур нет
У страха глаза велики, да ничего не видят
Дорога ложка к обеду, а там — хоть под лавку
В здоровом теле здоровый дух редко встречается
Пьяному море по колено, а лужа — по уши
Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда
От работы кони дохнут, а люди — крепнут
Старый конь борозды не испортит, но и глубоко не вспашет
Кто старое помянет, тому глаз вон, а кто забудет — оба глаза
Дело мастера боится, а иной мастер — дела
Новая метла по-новому метет, а как сломается — под лавой валяется
В ступе воду толочь — вода будет
На чужой каравай рта не разевай, а раньше вставай, да свой затевай
Ума палата, да ключ потерян
Прошел огонь, воду и медные трубы, да попал к черту в зубы
Где тонко, там и рвется, где худо — там и порется
Денег некуда девать, кошель не на что купить
Везет, как утопленнику — плыл, плыл, да на берегу и утонул
Друг познается в беде, как золото в огне
Два сапога пара, да оба на одну ногу
Он на этом деле собаку съел, да хвостом подавился
В семье не без урода, а из-за урода все не в угоду
Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена
Гол как сокол, а остер как бритва
Знай наших — последняя копейка — ребром
Молодые бранятся — тешатся, старики бранятся — бесятся
Язык мой — враг мой! Прежде ума глаголет!
Не все коту масленица, будет и великий пост
Палка, о двух концах: туда и сюда бьет
Вашими молитвами как шестами подпираемся
Молодо-зелено — погулять велено
Губа не дура, язык не лопата
Хлопот полон рот,а прикусить нечего
Собачья жизнь: брехать нужно, а есть нечего
Лиха беда начало: есть дыра, будет и прореха
Горбатого могила исправит, а упрямого — дубина
Повторенье — мать ученья и пристанище для дураков
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
- Всего сообщений: 1850
- Зарегистрирован: 01.02.2012
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 2
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Профессия: учитель Воскресной школы
- Контактная информация:
Re: (Около)литературная всячина
Dream, просто супер! Очень хочу хоть что-нибудь запомнить.
Добавлено спустя 5 минут 47 секунд:
Dream, да ведь здесь каждая пословица достойна быть названием новой темы! Ну, вот хотя бы взять "Два сапога пара, да оба на одну ногу". Это о том, что сапоги в паре недолжны быть похожи друг на друга (один обязательно правый, другой левый). Так и в Церкви взаимодополнение.
Добавлено спустя 59 минут 24 секунды:
Я сохраняю себе эти пословицы. Где ещё я их найду? Поклон.
Добавлено спустя 5 минут 47 секунд:
Dream, да ведь здесь каждая пословица достойна быть названием новой темы! Ну, вот хотя бы взять "Два сапога пара, да оба на одну ногу". Это о том, что сапоги в паре недолжны быть похожи друг на друга (один обязательно правый, другой левый). Так и в Церкви взаимодополнение.
Добавлено спустя 59 минут 24 секунды:
Я сохраняю себе эти пословицы. Где ещё я их найду? Поклон.
Читайте о Соборно тут: https://sergey-stan.livejournal.com/1316.html
-
Автор темыDream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: (Около)литературная всячина
Полные варианты известных поговорок:
Собаку съели, [хвостом подавились].
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
Рука руку моет, [да обе свербят].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
Один в поле не воин [а путник].
Шито-крыто [а узелок-то тут].
Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.
Работа - не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься.
Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.
Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска.
Собаку съели, [хвостом подавились].
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
Рука руку моет, [да обе свербят].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
Один в поле не воин [а путник].
Шито-крыто [а узелок-то тут].
Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.
Работа - не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься.
Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.
Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска.
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
Автор темыDream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: (Около)литературная всячина
Александр Дюма один раз участвовал в дуэли, где участники тянули жребий, и проигравший должен был застрелиться. Жребий достался Дюма, который удалился в соседнюю комнату. Раздался выстрел,а потом Дюма вернулся со словами: «Я стрелял, но промахнулся».
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
- Nuestro Gran Amigo
- Всего сообщений: 3266
- Зарегистрирован: 16.03.2012
- Вероисповедание: православное
- Образование: среднее
- Профессия: коробейник
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: РФ Питер
Re: (Около)литературная всячина
Рассказ о том, как встретились Ж. Дантес и М. Горький
Если верить Г.Горину то он слышал оное от авторитета В.Б.Шкловского который в свою очередь слышал это от самого Горького.
-----------------------------------
Эту историю я слышал в Ялте примерно в году 1970-м на семинаре молодых писателей, одним из руководителей которого был наш прославленный писатель и знаток литературы В.Б. Шкловский.
" - А знаете ли, молодые люди, - сказал нам как-то Виктор Борисович, - что убийца Пушкина и Алексей Максимович Горький встретились? . . И не просто встретились, а вступили в конфликт, переросший в дуэль. Мне об этом поведал сам Алексей Максимович. . . Хотя и неохотно. Очевидно, ему не очень нравилось вспоминать этот эпизод собственной биографии. . .
- Так вот, Виктор, - говорил мне Горький, - говорил нам Виктор Борисович, наседая на "о!" и как бы показывая произношение Алексея Максимовича, - как вы знаете, убийца Пушкина Жорж Дантес прожил довольно долгую и благополучную жизнь. Монархист, реакционер, аристократ, барон де Геккерен свою глубокую старость встретил, окруженный многочисленной родней и. . . почитателями. Да, дорогой! Очень большая часть общества (и не только французы!) считала, что этот Жорж в конфликте с Пушкиным поступил достойно, защищая честь влюбленной в него Натали и пытаясь утихомирить неоправданный взрыв ревности обманутого мужа. . . Достоверно доказано, что Дантес позже встречался с Натали и ее мужем Ланским и благородно вернул Натали все компрометирующие ее письма. . .)
Меня же лично, дорогой Виктор Борисович, все это раздражало. . . Я был молодой поэт (хотя считался прозаиком, но стихи писать любил более, чем прозу), и имя Пушкина, как и его моральный облик, были для меня святы. . .
И вдруг, представляете, во время первой своей недолгой поездки в Европу (примерно в 1895-м) в городке под Парижем, в ресторане, меня знакомят с высоким строго одетым старичком, почетным сенатором. . . Знакомьтесь, мол, месье барон, это - популярный русский писатель Максим Горький! Он так чуть улыбнулся и руку мне протягивает. . . Я говорю: "Извините, господин хороший, но руку, убившую величайшего русского поэта, я пожать не могу!" Я это тихо сказал и по-русски. Переводчик мой, Андре, смутился, но Дантес, видно, и по-русски кое- что помнил. . . Он вскочил и зло ответил (по-французски, но мне перевели): мол, вы - глупый и невоспитанный молодой человек! А что касается моей руки, то она не убивала, а защищала честь. . . И может это сделать в любом возрасте!
Мне тоже, знаете ли, тут вожжа под хвост, кричу: "Я хоть и не дворянин, и дуэли ваши считаю барской глупостью, но, как говорится, всегда к вашим услугам, месье! Мой адрес - такой-то! . ."
И ушел в гостиницу ждать секунданта. . . Ночь не спал. Не то чтоб боялся, все-таки и в тюрьме сидел, и с босяками в драках ножичками баловался, но ощущение перед дуэлью. . . да еще перед такой. . . оно как бы особое. . .
Только под самое утро задремал. Проснулся от стука в дверь. Входит мой переводчик Андре (он вообще-то наш, русский Андрей, но офранцузился, поскольку жил там долго. . .) и передает послание от Дантеса. "Мол, уважаемый господин Горький,я не был с Вами знаком, был взбешен и, несмотря на разность в возрасте и положении, готов был немедленно наказать Вас за дерзость. . . Но тут мои русские друзья дали мне ознакомиться с вашими сочинениями, которые привели меня в истинный восторг. . . Особенно стихи! Даже в переводе они звучат столь чарующе, что я заколебался и понял, что не могу лишить русскую поэзию ее восходящего солнца! . . В связи с этим наш конфликт прошу считать исчерпанным! Ваш Жорж Дантес". Честно скажу, я растерялся. . . С одной стороны, звучало как насмешка. . . Какое я, к черту, "солнце" рядом с Пушкиным? А с другой - может, ему мои стишки и в самом деле очень понравились?! Но что есть тогда комплимент поэту от убийцы Пушкина? . . Дня два я мучался, потом решил как поступить: записку эту, хвалебно-позорящую, порвал. . . И с той поры стихи писать бросил, что и считаю своим вкладом в великую русскую поэзию". . .
Если верить Г.Горину то он слышал оное от авторитета В.Б.Шкловского который в свою очередь слышал это от самого Горького.
-----------------------------------
Эту историю я слышал в Ялте примерно в году 1970-м на семинаре молодых писателей, одним из руководителей которого был наш прославленный писатель и знаток литературы В.Б. Шкловский.
" - А знаете ли, молодые люди, - сказал нам как-то Виктор Борисович, - что убийца Пушкина и Алексей Максимович Горький встретились? . . И не просто встретились, а вступили в конфликт, переросший в дуэль. Мне об этом поведал сам Алексей Максимович. . . Хотя и неохотно. Очевидно, ему не очень нравилось вспоминать этот эпизод собственной биографии. . .
- Так вот, Виктор, - говорил мне Горький, - говорил нам Виктор Борисович, наседая на "о!" и как бы показывая произношение Алексея Максимовича, - как вы знаете, убийца Пушкина Жорж Дантес прожил довольно долгую и благополучную жизнь. Монархист, реакционер, аристократ, барон де Геккерен свою глубокую старость встретил, окруженный многочисленной родней и. . . почитателями. Да, дорогой! Очень большая часть общества (и не только французы!) считала, что этот Жорж в конфликте с Пушкиным поступил достойно, защищая честь влюбленной в него Натали и пытаясь утихомирить неоправданный взрыв ревности обманутого мужа. . . Достоверно доказано, что Дантес позже встречался с Натали и ее мужем Ланским и благородно вернул Натали все компрометирующие ее письма. . .)
Меня же лично, дорогой Виктор Борисович, все это раздражало. . . Я был молодой поэт (хотя считался прозаиком, но стихи писать любил более, чем прозу), и имя Пушкина, как и его моральный облик, были для меня святы. . .
И вдруг, представляете, во время первой своей недолгой поездки в Европу (примерно в 1895-м) в городке под Парижем, в ресторане, меня знакомят с высоким строго одетым старичком, почетным сенатором. . . Знакомьтесь, мол, месье барон, это - популярный русский писатель Максим Горький! Он так чуть улыбнулся и руку мне протягивает. . . Я говорю: "Извините, господин хороший, но руку, убившую величайшего русского поэта, я пожать не могу!" Я это тихо сказал и по-русски. Переводчик мой, Андре, смутился, но Дантес, видно, и по-русски кое- что помнил. . . Он вскочил и зло ответил (по-французски, но мне перевели): мол, вы - глупый и невоспитанный молодой человек! А что касается моей руки, то она не убивала, а защищала честь. . . И может это сделать в любом возрасте!
Мне тоже, знаете ли, тут вожжа под хвост, кричу: "Я хоть и не дворянин, и дуэли ваши считаю барской глупостью, но, как говорится, всегда к вашим услугам, месье! Мой адрес - такой-то! . ."
И ушел в гостиницу ждать секунданта. . . Ночь не спал. Не то чтоб боялся, все-таки и в тюрьме сидел, и с босяками в драках ножичками баловался, но ощущение перед дуэлью. . . да еще перед такой. . . оно как бы особое. . .
Только под самое утро задремал. Проснулся от стука в дверь. Входит мой переводчик Андре (он вообще-то наш, русский Андрей, но офранцузился, поскольку жил там долго. . .) и передает послание от Дантеса. "Мол, уважаемый господин Горький,я не был с Вами знаком, был взбешен и, несмотря на разность в возрасте и положении, готов был немедленно наказать Вас за дерзость. . . Но тут мои русские друзья дали мне ознакомиться с вашими сочинениями, которые привели меня в истинный восторг. . . Особенно стихи! Даже в переводе они звучат столь чарующе, что я заколебался и понял, что не могу лишить русскую поэзию ее восходящего солнца! . . В связи с этим наш конфликт прошу считать исчерпанным! Ваш Жорж Дантес". Честно скажу, я растерялся. . . С одной стороны, звучало как насмешка. . . Какое я, к черту, "солнце" рядом с Пушкиным? А с другой - может, ему мои стишки и в самом деле очень понравились?! Но что есть тогда комплимент поэту от убийцы Пушкина? . . Дня два я мучался, потом решил как поступить: записку эту, хвалебно-позорящую, порвал. . . И с той поры стихи писать бросил, что и считаю своим вкладом в великую русскую поэзию". . .
-
- Всего сообщений: 1850
- Зарегистрирован: 01.02.2012
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 2
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Профессия: учитель Воскресной школы
- Контактная информация:
Re: (Около)литературная всячина
Происхождение выражения "растекаться мыслью по древу".
В "Слове о полку Игоревом" читаем: Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то расекашется мысль мысию по древу, серым вълком по земли, шизым орлом под облакы, где мысь - это летучая белка. То есть, когда вещий Боян хотел кому-то петь песнь, его мысль носилась словно белка по дереву, или словно серый волк по земле, или сизый орёл под облаками.
В "Слове о полку Игоревом" читаем: Боян бо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то расекашется мысль мысию по древу, серым вълком по земли, шизым орлом под облакы, где мысь - это летучая белка. То есть, когда вещий Боян хотел кому-то петь песнь, его мысль носилась словно белка по дереву, или словно серый волк по земле, или сизый орёл под облаками.
Читайте о Соборно тут: https://sergey-stan.livejournal.com/1316.html
-
Автор темыDream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: (Около)литературная всячина
Льет как из ведра
Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак
Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями
Боснийский: Дождь ломами
Валлийский: Дождь из ножей и вилок
Венгерский: Льет как из ванны
Греческий: Дождь из ножек стульев
Исландский: Огонь и сера
Каталонский: Дождь из лодок с бочками
Китайский: Собачьи какашки падают
Португальский: Дождь из жабьих бород
Сербский: Дождь идет, мышей убивает
Тайский: Дождь закрывает глаза и уши
Французский: Будто корова писает
Эстонский: Как из бобового стебля
Японский: Земля и песок сыплются
Китайская грамота
Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня
Арабский: Я что? Говорю на хинди?
Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски
Греческий: Арабская грамота
Датский: Звучит как название русского города
Испанский: Говорите со мной по-христиански
Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки
Немецкий: Я понял только «вокзал»
Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы
Чешский: Испанская деревня
Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы
Английский: As easy as falling off a log — Легко, как с бревна упасть
Датский: Как шею почесать
Иврит: Хоть с завязанными глазами
Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь
Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные
Польский: Как выпить «маленькое пиво»
Словенский: Как перекусить
Французский: Как палец в нос засунуть
Хорватский: Просто как джем
Японский: Сделать перед завтраком
Крыша поехала
Болгарский: Кукушка улетела
Голландский: Он видит, как они летят
Датский: Крысы на чердаке
Индонезийский: Креветочные мозги
Итальянский: Напился со своими мозгами
Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
Португальский: Голова как гнилой чеснок
Сербский: Мокрым носком ударенный
Хорватский: Вороны мозг выпили
Чешский: Лишнее колесико в голове
Шведский: Когда он думает, ему не везет
Эстонский: Деревянная голова
Когда рак на горе свистнет
Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят
Болгарский: На кукушкино лето
Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес
Датский: Когда в неделе будет два четверга
Итальянский: Когда Пасха выпадет на май
Китайский: Когда солнце взойдет на Западе
Латвийский: Когда совиный хвост зацветет
Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху
Немецкий: В день святого Никогда
Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет
Румынский: Когда я свой затылок увижу
Украинский: Когда вошь чихнет
Финский: Когда ад замерзнет
Французский: Когда у кур зубы вырастут
Хорватский: В день святого Никого
Крылатые выражения на разных языках
Льет как из ведра
Английский: It’s raining cats and dogs — Дождь из котов и собак
Африкаанс: Дождь из старушек с боевыми тростями
Боснийский: Дождь ломами
Валлийский: Дождь из ножей и вилок
Венгерский: Льет как из ванны
Греческий: Дождь из ножек стульев
Исландский: Огонь и сера
Каталонский: Дождь из лодок с бочками
Китайский: Собачьи какашки падают
Португальский: Дождь из жабьих бород
Сербский: Дождь идет, мышей убивает
Тайский: Дождь закрывает глаза и уши
Французский: Будто корова писает
Эстонский: Как из бобового стебля
Японский: Земля и песок сыплются
Китайская грамота
Английский: It’s all Greek to me — Это греческий для меня
Арабский: Я что? Говорю на хинди?
Болгарский: Ты говоришь со мной по-патагонски
Греческий: Арабская грамота
Датский: Звучит как название русского города
Испанский: Говорите со мной по-христиански
Китайский (кантонский): Похоже на куриные кишки
Немецкий: Я понял только «вокзал»
Польский: Спасибо, у меня дома все здоровы
Чешский: Испанская деревня
Ежу понятно / Как дважды два / Проще пареной репы
Английский: As easy as falling off a log — Легко, как с бревна упасть
Датский: Как шею почесать
Иврит: Хоть с завязанными глазами
Китайский (мандаринский): Так же легко, как повернуть ладонь
Корейский: Сделать лежа на спине и поедая рисовые пирожные
Польский: Как выпить «маленькое пиво»
Словенский: Как перекусить
Французский: Как палец в нос засунуть
Хорватский: Просто как джем
Японский: Сделать перед завтраком
Крыша поехала
Болгарский: Кукушка улетела
Голландский: Он видит, как они летят
Датский: Крысы на чердаке
Индонезийский: Креветочные мозги
Итальянский: Напился со своими мозгами
Немецкий: У тебя еще все чашки в буфете?
Португальский: Голова как гнилой чеснок
Сербский: Мокрым носком ударенный
Хорватский: Вороны мозг выпили
Чешский: Лишнее колесико в голове
Шведский: Когда он думает, ему не везет
Эстонский: Деревянная голова
Когда рак на горе свистнет
Английский: When pigs fly — Когда свиньи полетят
Болгарский: На кукушкино лето
Венгерский: Когда цыганские дети хлынут с небес
Датский: Когда в неделе будет два четверга
Итальянский: Когда Пасха выпадет на май
Китайский: Когда солнце взойдет на Западе
Латвийский: Когда совиный хвост зацветет
Малайский: Когда ворон полетит пузом кверху
Немецкий: В день святого Никогда
Польский: Когда у меня на руке кактус вырастет
Румынский: Когда я свой затылок увижу
Украинский: Когда вошь чихнет
Финский: Когда ад замерзнет
Французский: Когда у кур зубы вырастут
Хорватский: В день святого Никого
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 1118 Ответы
- 82697 Просмотры
-
Последнее сообщение Марфа