, наверноеDream:Принцип верхней дороги. Мы переходим на более высокий уровень, когда начинаем обращаться с другими лучше, чем они обращаются с нами.
О ПОДВИГЕ ОБЩЕНИЯ ⇐ Светская жизнь
-
- Паладин
- Всего сообщений: 12263
- Зарегистрирован: 14.06.2011
- Вероисповедание: православное
- Ко мне обращаться: на "ты"
Re: О ПОДВИГЕ ОБЩЕНИЯ
intra, на это есть
-
- Всего сообщений: 13706
- Зарегистрирован: 09.06.2011
- Вероисповедание: православное
- Ко мне обращаться: на "ты"
- Откуда: Россия
Re: О ПОДВИГЕ ОБЩЕНИЯ
У нас у христиан один способ-- Молитва, но ни как ни ропот!!!!!!intra:Я на этом сильно обожглась. Много лет доверять человеку, чтобы оказалось,что он тебя все эти оды обманывал. Что это за каменная скала?
"Если тебя поцелуют в левую щеку, подставь и правую!"
-
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: О ПОДВИГЕ ОБЩЕНИЯ
У меня зазвонил телефон. Люди за соседними столиками в ресторане неодобрительно покосились. Я придушил звонок и, чтобы не перезванивать, стал набирать в ответ сообщение. Клавиши предательски пищали. Сидевшая за два столика от меня дама подошла и очень вежливо попросила выключить звук клавиш. Я извинился и выбрал режим «без звука».
Мои соседи были правы. Ни на одном столе вокруг не лежало мобильных телефонов, и за два часа, что я провел в том ресторане, я не услышал ни одного мобильного звонка. Дело происходило в немецком курортном городке Зонтхофен на юге Баварии. Это был не какой-то там мишленовский ресторан, а обычный придорожный гастхоф.
В последние годы в Европе возникает новый мобильный этикет. Телефоны изгоняются из публичного пространства. В ресторан люди приходят есть и общаться с близкими, а не с невидимыми собеседниками. На совещаниях и планерках участники оставляют телефоны за пределами переговорной комнаты. В поездах InterCity выделены специальные зоны и целые вагоны, где запрещены разговоры по мобильному.
У нас все не так. В ресторане или на деловой встрече перед каждым лежит один-два телефона. Лет десять назад это должно было свидетельствовать о достатке и востребованности их обладателя, сегодня мобильные выкладывают скорее по привычке (хотя айфоны имеют явный показной эффект, для того и создавались). Но даже молча лежащие на столе, телефоны угрожают общению, давая понять, что ты в любой момент можешь исчезнуть для собеседника и отбыть в другие миры.
Сколько раз мне приходилось наблюдать в кафе: он и она в ожидании заказа — молодой человек со смартфоном в фейсбуке, девушка набирает смс. Сколько раз приходилось прерываться в середине разговора и застывать с открытым ртом на минуту, а то и на пять, пока мой визави соизволял ответить на звонок. И уж, конечно, сколько нам доводилось выслушивать чудовищных рингтонов, «выражающих неповторимую индивидуальность» владельца телефона, при этом, как правило, обладатель рингтона отвечает не сразу, давая окружающим заценить свою оригинальность.
Российский мобильный этикет отражает распад и атомизацию нашего социального пространства. Когда мы прерываем разговор с собеседником, чтобы ответить на звонок или срочно отправить смс, мы разбиваем общее пространство коммуникации. Когда вываливаем на окружающих свои приватные беседы и рингтоны, то загрязняем общественное пространство. Мы делаем то же самое, когда паркуемся на тротуарах и газонах, оставляем мусор в парках, курим на остановках или громко слушаем музыку через наушники в вагоне метро. Кстати, в той же Германии в общественном транспорте существуют нормы по громкости музыки в наушниках, чтобы она не мешала окружающим.
По большому счету, мобильный этикет — это вопрос об устройстве общества. Мы живем в эпоху первоначального накопления капитала и брутального индивидуализма, где частный интерес разрушает ткань коллектива. Немцы уже на пути в постматериальное общество, где они без всякого морального кодекса строителя коммунизма пришли к уважению коллективного блага и ограничению частного интереса, в том числе «священного» права человека на телефонный звонок. Звони в удовольствие, играй гранями своего Vertu и слушай свои рингтоны — но не за счет тишины и покоя других. Телефон — это твое право, но одновременно раздражитель для тех, кто вокруг. И потому все чаще, находясь в любом общественном месте (не только в Большом зале консерватории), я вспоминаю, что у моего телефона есть самый спокойный, гуманный и социально ответственный режим — «без звука».
http://friday.vedomosti.ru/article.shtm ... 7/29/17456
Действительно, иногда невыносимо ехать в метро или автобусе. Даже не почитаешь как раньше....У некоторых музыка в наушниках орет так, что слышно в другом конце вагона. Ладно еслибы еще музыка там была, а то сплошное тыцтыц. И разговоры громкие, на публику - Так что, если расстояние небольшое - иду пешком.
Без звука
У меня зазвонил телефон. Люди за соседними столиками в ресторане неодобрительно покосились. Я придушил звонок и, чтобы не перезванивать, стал набирать в ответ сообщение. Клавиши предательски пищали. Сидевшая за два столика от меня дама подошла и очень вежливо попросила выключить звук клавиш. Я извинился и выбрал режим «без звука».
Мои соседи были правы. Ни на одном столе вокруг не лежало мобильных телефонов, и за два часа, что я провел в том ресторане, я не услышал ни одного мобильного звонка. Дело происходило в немецком курортном городке Зонтхофен на юге Баварии. Это был не какой-то там мишленовский ресторан, а обычный придорожный гастхоф.
В последние годы в Европе возникает новый мобильный этикет. Телефоны изгоняются из публичного пространства. В ресторан люди приходят есть и общаться с близкими, а не с невидимыми собеседниками. На совещаниях и планерках участники оставляют телефоны за пределами переговорной комнаты. В поездах InterCity выделены специальные зоны и целые вагоны, где запрещены разговоры по мобильному.
У нас все не так. В ресторане или на деловой встрече перед каждым лежит один-два телефона. Лет десять назад это должно было свидетельствовать о достатке и востребованности их обладателя, сегодня мобильные выкладывают скорее по привычке (хотя айфоны имеют явный показной эффект, для того и создавались). Но даже молча лежащие на столе, телефоны угрожают общению, давая понять, что ты в любой момент можешь исчезнуть для собеседника и отбыть в другие миры.
Сколько раз мне приходилось наблюдать в кафе: он и она в ожидании заказа — молодой человек со смартфоном в фейсбуке, девушка набирает смс. Сколько раз приходилось прерываться в середине разговора и застывать с открытым ртом на минуту, а то и на пять, пока мой визави соизволял ответить на звонок. И уж, конечно, сколько нам доводилось выслушивать чудовищных рингтонов, «выражающих неповторимую индивидуальность» владельца телефона, при этом, как правило, обладатель рингтона отвечает не сразу, давая окружающим заценить свою оригинальность.
Российский мобильный этикет отражает распад и атомизацию нашего социального пространства. Когда мы прерываем разговор с собеседником, чтобы ответить на звонок или срочно отправить смс, мы разбиваем общее пространство коммуникации. Когда вываливаем на окружающих свои приватные беседы и рингтоны, то загрязняем общественное пространство. Мы делаем то же самое, когда паркуемся на тротуарах и газонах, оставляем мусор в парках, курим на остановках или громко слушаем музыку через наушники в вагоне метро. Кстати, в той же Германии в общественном транспорте существуют нормы по громкости музыки в наушниках, чтобы она не мешала окружающим.
По большому счету, мобильный этикет — это вопрос об устройстве общества. Мы живем в эпоху первоначального накопления капитала и брутального индивидуализма, где частный интерес разрушает ткань коллектива. Немцы уже на пути в постматериальное общество, где они без всякого морального кодекса строителя коммунизма пришли к уважению коллективного блага и ограничению частного интереса, в том числе «священного» права человека на телефонный звонок. Звони в удовольствие, играй гранями своего Vertu и слушай свои рингтоны — но не за счет тишины и покоя других. Телефон — это твое право, но одновременно раздражитель для тех, кто вокруг. И потому все чаще, находясь в любом общественном месте (не только в Большом зале консерватории), я вспоминаю, что у моего телефона есть самый спокойный, гуманный и социально ответственный режим — «без звука».
http://friday.vedomosti.ru/article.shtm ... 7/29/17456
Действительно, иногда невыносимо ехать в метро или автобусе. Даже не почитаешь как раньше....У некоторых музыка в наушниках орет так, что слышно в другом конце вагона. Ладно еслибы еще музыка там была, а то сплошное тыцтыц. И разговоры громкие, на публику - Так что, если расстояние небольшое - иду пешком.
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: О ПОДВИГЕ ОБЩЕНИЯ
Особенности русского общения
Улыбка в русском общении не является обязательным атрибутом вежливости. На Западе чем больше улыбается человек, тем он больше проявляет вежливости. В традиционно русском общении приоритет - требованию искренности. Улыбка у русских демонстрирует личное расположение к другому человеку, которое, естественно, не распространяется на всех. Поэтому если человек улыбается не от души, это вызывает неприятие. «Дежурная улыбка» имеет негативную коннотацию. Исследователи называют это «феноменом бытовой неулыбчивости».
«Улыбка обслуживающего персонала при исполнении служебных обязанностей в России отсутствовала всегда – приказчики, продавцы, официанты, слуги были вежливы, предупредительны, но не улыбались.»
«В русском языке есть уникальная поговорка, отсутствующая в других языках «Смех без причины – признак дурачины». Логику этой поговорки не могут понять люди с западным мышлением.»
Точно так же «русская мимика отражает актуальное состояние человека». Нет требования «держать лицо», «сохранять достоинство». То же самое относится и к теме разговоров – русские легко говорят о своих проблемах, расспрашивают собеседника о его, и на вопрос «как дела?» не возбраняется отвечать «плохо».
Кстати, вот эта самая особенность закрепила за русскими репутацию brooding – слишком много думающих о негативном. Что в этом особенно любопытно - недавние исследования Мичиганского университета показали, что несмотря на эту особенность (а, может, и благодаря ей), русские меньше, чем американцы подвержены депрессии.
ЖЕСТЫ
«В целом, русские жесты имеют несколько большую амплитуду, чем западноевропейские… Русская жестикуляция заметно выходит за пределы персонального пространства жестикулирующего, зачастую вторгаясь в персональное пространство собеседника.»
«Контактность русской коммуникативной культуры несравненно выше, чем на Западе. Учитель может дотрагиваться до учащихся. В разговоре русские часто дотрагиваются до кисти собеседника, чтобы привлечь или вернуть его внимания, до локтя – чтобы сообщить что-либо секретное. Из 15 жестов сочувствия 14 включает касания руки собеседника.» «Физический контакт с полными незнакомцами – анафема для американцев – не беспокоит русских… Это не является нарушением суверенитета личности.»
«В русском общении используется всего пять невербальных сигналов недружелюбия и более 20 невербальных сигналов дружелюбия.»
«Если финны делают 1 жест в час, итальянцы 80, французы 120, мексиканцы 180, то русские - 40. Таким образом, вопреки бытующему представлению о русских как о сильно жестикулирующей нации, русские жестикулируют довольно умеренно, однако их жесты шире по размаху и эмоциональней».
ДИСТАНЦИЯ
«Для русского общения характерна короткая дистанция, которая с точки зрения европейских норм рассматривается даже как сверхкороткая.» «Русские, спрашивая дорогу, могут подойти к незнакомому человеку очень близко, ближе 25 см (англичане считают, что русские женщины в таком случае заигрывают с ними).
«Категория приватности выражена слабо – русское коммуникативное мышление в широких пределах допускает вторжение в коммуникативное пространство другой личности – и в физическом смысле (дистанция, прикосновение, физический контакт) и в тематическом плане (в общении могут быть затронуты глубоко личные вопросы). Можно утверждать, что русскому коммуникативному сознанию присуща концепция ограниченного коммуникативного суверенитета – можно делать замечания незнакомым, мирить незнакомых, вмешиваться в чужой разговор, обращаться с вопросом к беседующим людям, «вешать свои проблемы» на других и т.д»
ТЕМАТИКА ОБЩЕНИЯ
«Для русского человека приоритетен разговор по душам. Иностранцу очень трудно объяснить, что это такое… Русские люди любят изливать, даже «выворачивать» душу перед собеседником, не стесняются это делать, не стесняются рассказать о сокровенном; они могут излить душу постороннему, попутчику в поезде.»
«Для русской лингвокультурной общности характерно негативное отношение к светскому общению. Само выражение «светское общение» несет обычно в русском словоупотреблении некоторый неодобрительный оттенок – значит «ненастоящее», официальное, надуманное, неискреннее».
«В русском общении мало табу, очень широк круг обсуждаемых тем, особенно в сравнении с коммуникативной культурой Запада.»
«Русскому человеку в принципе нужно знать больше, чем необходимо для практической жизни – это очень яркая коммуникативная черта русского человека…» Отсюда – «устойчивая тенденция задавать собеседнику интимные вопросы (в западном смысле этого слова – т.д. глубоко личные): о его зарплате, возрасте, семейном положении, есть ли у него дети, а если нет – то почему… где он учился, кто по профессии, какая у него квартира, живы ли родители, их здоровье, место жительства, источник существования и т.д. Русский может спросить, верующий ли его собеседник, к какой конфессии принадлежит, за кого голосовал на прошлых выборах или за кого собирается голосовать. Все эти и подобные вопросы для западного коммуникативного поведения считаются табуированными, для русского же – вполне естественным проявлением дружелюбного интереса к подробностям жизни собеседника, это форма демонстрации интереса и внимания к собеседнику.» Этим, как ни странно, русские близки к грекам.
«Для русской коммуникативной культуры нехарактерна беспроблемность бытового общения, свойственная Западу. Русскими в быту, в домашних разговорах обсуждаются слишком серьезные с точки зрения Запада темы, причем такое обсуждение возможно даже в гостях, что особенно удивляет иностранцев.»
«Как говорил Иван Карамазов: «Русские мальчики, только что познакомившись, засев в угол в каком-нибудь трактире, сразу начинают рассуждать о мировых вопросах, не иначе: есть ли Бог, есть ли бессмертие? А которые в Бога не веруют, ну те о социализме или об анархии заговорят, о переделке всего человечества по новому штату».
КОНФЛИКТНОСТЬ
«В русском общении традиционно большое место занимают споры. Русский человек любит спорить по самым различным вопросам, как частным, так и общим. Любовь к спорам по глобальным, философским вопросам – яркая черта русского коммуникативного поведения.»
«Русского человека часто интересует спор не как средство нахождения истины, а как умственное упражнение, как форма эмоционального, искреннего общения друг с другом. Именно поэтому в русской коммуникативной культуре спорящие столь часто теряют нить спора, легко отходят от первоначальной темы».
При этом совершенно нехарактерно стремление к компромиссу или к тому, чтобы дать собеседнику сохранить лицо. Бескомпромиссность, конфликтность проявляется очень ярко, некомфортно, если «не доспорил, не смог доказать свою правоту». «Как сформулировал это качество английский учитель: «Русский всегда спорит на победу». И наоборот, характеристика «бесконфликтный», скорее, носит неодобрительный оттенок, как «бесхребетный», «непринципиальный».
И вместе с тем – конфликты нечасто воспринимаются лично. После долгого эмоционального спора русские могут сбавить тон и дружелюбно продолжить общение. Иностранцев это удивляет, «китайцы после такого бы год друг с другом не здоровались».
Возможна также эмоциональная жестикуляция, допустимо повышение голоса, резкое выражение отрицания «Ни за что! Ни в коем случае!» Хотя иностранцами это часто рассматривается как ссора, грубость, (правда-правда, сама много раз сталкивалась) для русских это нередко означает всего лишь бОльшую эмоциональность общения, и не несет недоброжелательности или авторитарности по отношению к собеседнику.
В общем, мне это в форумских дискуссиях многое объясняет. А также – понятно, что навязать одну лишь улыбку или подобное изменение в поведении сложно, это не отдельная внешняя характеристика, она вступает в противоречие с огромным культурным пластом.
А еще – понятно, почему одного лишь правильного акцента недостаточно, чтобы выглядеть «своим». Дистанция между собеседниками, размах и частота жестов, где эти жесты делаются – у лица/головы или на уровне груди, мелодика и темп речи – все это выдает «чужака».
В книге еще много всего, и о вежливости, и о гендерных/возрастных/ролевых особенностях, и разные сравнительные таблицы. Авторы – Прохоров и Стернин, но книжка не новая – 2007 год издания.
Улыбка в русском общении не является обязательным атрибутом вежливости. На Западе чем больше улыбается человек, тем он больше проявляет вежливости. В традиционно русском общении приоритет - требованию искренности. Улыбка у русских демонстрирует личное расположение к другому человеку, которое, естественно, не распространяется на всех. Поэтому если человек улыбается не от души, это вызывает неприятие. «Дежурная улыбка» имеет негативную коннотацию. Исследователи называют это «феноменом бытовой неулыбчивости».
«Улыбка обслуживающего персонала при исполнении служебных обязанностей в России отсутствовала всегда – приказчики, продавцы, официанты, слуги были вежливы, предупредительны, но не улыбались.»
«В русском языке есть уникальная поговорка, отсутствующая в других языках «Смех без причины – признак дурачины». Логику этой поговорки не могут понять люди с западным мышлением.»
Точно так же «русская мимика отражает актуальное состояние человека». Нет требования «держать лицо», «сохранять достоинство». То же самое относится и к теме разговоров – русские легко говорят о своих проблемах, расспрашивают собеседника о его, и на вопрос «как дела?» не возбраняется отвечать «плохо».
Кстати, вот эта самая особенность закрепила за русскими репутацию brooding – слишком много думающих о негативном. Что в этом особенно любопытно - недавние исследования Мичиганского университета показали, что несмотря на эту особенность (а, может, и благодаря ей), русские меньше, чем американцы подвержены депрессии.
ЖЕСТЫ
«В целом, русские жесты имеют несколько большую амплитуду, чем западноевропейские… Русская жестикуляция заметно выходит за пределы персонального пространства жестикулирующего, зачастую вторгаясь в персональное пространство собеседника.»
«Контактность русской коммуникативной культуры несравненно выше, чем на Западе. Учитель может дотрагиваться до учащихся. В разговоре русские часто дотрагиваются до кисти собеседника, чтобы привлечь или вернуть его внимания, до локтя – чтобы сообщить что-либо секретное. Из 15 жестов сочувствия 14 включает касания руки собеседника.» «Физический контакт с полными незнакомцами – анафема для американцев – не беспокоит русских… Это не является нарушением суверенитета личности.»
«В русском общении используется всего пять невербальных сигналов недружелюбия и более 20 невербальных сигналов дружелюбия.»
«Если финны делают 1 жест в час, итальянцы 80, французы 120, мексиканцы 180, то русские - 40. Таким образом, вопреки бытующему представлению о русских как о сильно жестикулирующей нации, русские жестикулируют довольно умеренно, однако их жесты шире по размаху и эмоциональней».
ДИСТАНЦИЯ
«Для русского общения характерна короткая дистанция, которая с точки зрения европейских норм рассматривается даже как сверхкороткая.» «Русские, спрашивая дорогу, могут подойти к незнакомому человеку очень близко, ближе 25 см (англичане считают, что русские женщины в таком случае заигрывают с ними).
«Категория приватности выражена слабо – русское коммуникативное мышление в широких пределах допускает вторжение в коммуникативное пространство другой личности – и в физическом смысле (дистанция, прикосновение, физический контакт) и в тематическом плане (в общении могут быть затронуты глубоко личные вопросы). Можно утверждать, что русскому коммуникативному сознанию присуща концепция ограниченного коммуникативного суверенитета – можно делать замечания незнакомым, мирить незнакомых, вмешиваться в чужой разговор, обращаться с вопросом к беседующим людям, «вешать свои проблемы» на других и т.д»
ТЕМАТИКА ОБЩЕНИЯ
«Для русского человека приоритетен разговор по душам. Иностранцу очень трудно объяснить, что это такое… Русские люди любят изливать, даже «выворачивать» душу перед собеседником, не стесняются это делать, не стесняются рассказать о сокровенном; они могут излить душу постороннему, попутчику в поезде.»
«Для русской лингвокультурной общности характерно негативное отношение к светскому общению. Само выражение «светское общение» несет обычно в русском словоупотреблении некоторый неодобрительный оттенок – значит «ненастоящее», официальное, надуманное, неискреннее».
«В русском общении мало табу, очень широк круг обсуждаемых тем, особенно в сравнении с коммуникативной культурой Запада.»
«Русскому человеку в принципе нужно знать больше, чем необходимо для практической жизни – это очень яркая коммуникативная черта русского человека…» Отсюда – «устойчивая тенденция задавать собеседнику интимные вопросы (в западном смысле этого слова – т.д. глубоко личные): о его зарплате, возрасте, семейном положении, есть ли у него дети, а если нет – то почему… где он учился, кто по профессии, какая у него квартира, живы ли родители, их здоровье, место жительства, источник существования и т.д. Русский может спросить, верующий ли его собеседник, к какой конфессии принадлежит, за кого голосовал на прошлых выборах или за кого собирается голосовать. Все эти и подобные вопросы для западного коммуникативного поведения считаются табуированными, для русского же – вполне естественным проявлением дружелюбного интереса к подробностям жизни собеседника, это форма демонстрации интереса и внимания к собеседнику.» Этим, как ни странно, русские близки к грекам.
«Для русской коммуникативной культуры нехарактерна беспроблемность бытового общения, свойственная Западу. Русскими в быту, в домашних разговорах обсуждаются слишком серьезные с точки зрения Запада темы, причем такое обсуждение возможно даже в гостях, что особенно удивляет иностранцев.»
«Как говорил Иван Карамазов: «Русские мальчики, только что познакомившись, засев в угол в каком-нибудь трактире, сразу начинают рассуждать о мировых вопросах, не иначе: есть ли Бог, есть ли бессмертие? А которые в Бога не веруют, ну те о социализме или об анархии заговорят, о переделке всего человечества по новому штату».
КОНФЛИКТНОСТЬ
«В русском общении традиционно большое место занимают споры. Русский человек любит спорить по самым различным вопросам, как частным, так и общим. Любовь к спорам по глобальным, философским вопросам – яркая черта русского коммуникативного поведения.»
«Русского человека часто интересует спор не как средство нахождения истины, а как умственное упражнение, как форма эмоционального, искреннего общения друг с другом. Именно поэтому в русской коммуникативной культуре спорящие столь часто теряют нить спора, легко отходят от первоначальной темы».
При этом совершенно нехарактерно стремление к компромиссу или к тому, чтобы дать собеседнику сохранить лицо. Бескомпромиссность, конфликтность проявляется очень ярко, некомфортно, если «не доспорил, не смог доказать свою правоту». «Как сформулировал это качество английский учитель: «Русский всегда спорит на победу». И наоборот, характеристика «бесконфликтный», скорее, носит неодобрительный оттенок, как «бесхребетный», «непринципиальный».
И вместе с тем – конфликты нечасто воспринимаются лично. После долгого эмоционального спора русские могут сбавить тон и дружелюбно продолжить общение. Иностранцев это удивляет, «китайцы после такого бы год друг с другом не здоровались».
Возможна также эмоциональная жестикуляция, допустимо повышение голоса, резкое выражение отрицания «Ни за что! Ни в коем случае!» Хотя иностранцами это часто рассматривается как ссора, грубость, (правда-правда, сама много раз сталкивалась) для русских это нередко означает всего лишь бОльшую эмоциональность общения, и не несет недоброжелательности или авторитарности по отношению к собеседнику.
В общем, мне это в форумских дискуссиях многое объясняет. А также – понятно, что навязать одну лишь улыбку или подобное изменение в поведении сложно, это не отдельная внешняя характеристика, она вступает в противоречие с огромным культурным пластом.
А еще – понятно, почему одного лишь правильного акцента недостаточно, чтобы выглядеть «своим». Дистанция между собеседниками, размах и частота жестов, где эти жесты делаются – у лица/головы или на уровне груди, мелодика и темп речи – все это выдает «чужака».
В книге еще много всего, и о вежливости, и о гендерных/возрастных/ролевых особенностях, и разные сравнительные таблицы. Авторы – Прохоров и Стернин, но книжка не новая – 2007 год издания.
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.