Ну что, поддерживаем меня, ребята. Кто тут старожил, знает, что я давно занимаюсь испанским языком.
И вот у меня новое приключение - я начала изучать еше и китайский язык. Буду вам тут жужжать теперь в уши и про китайский теперь
Для затравки темы скажу, что выражение "китайская грамота" недаром имеет смысл "что-то малодоступное, непонятное". Хотя, конечно же, все изучаемо и китайский, как и любой другой иностранный язык, высиживается попой и прилежанием. Не то что выучить невозможно, вовсе нет. Возможно. Но это очень отличается от того, к чему мы привыкли.
Буду вас тут теперь просвещать.
Хотел раздвинуть стены сознания, а они оказались несущими.
Вчера прочла, что пороговый уровень грамотности в Китае - знание 1.5 тысяч иероглифов. 1.5 тысячи, Карл!
Этого достаточно для базового обиходного чтения (СМИ, (магазины-больницы-транспорт и т.д.). Закончившие полный школьный курс должны владеть около 2.5-3 тыс. иероглифов (не менее 2), а получившие высшее бразование выпускники ВУЗов - 5 тысяч и более. Это потому, что добавляются, естественно, всякие ученые слова, специальная литература и т.д.
За достоверность информации не отвечаю, но логика неоспоримая в этом есть. Грубо говоря, у закончившего ВУЗ в любой стране словарный запас в любом случае больше, чем у среднестатистического выпускника школы.
Но 5 тысяч иероглифов и больше...
*******
Вообще вариант китайской грамоты, который изучают современные китайцы (и иностранцы, конечно) является сильно упрошенным вариантом традиционного китайского языка.
Еще в начале 20 века китайские власти озаботились ликвидацией тотальной безграмотности населения. И были сделаны первые попытки научить китайцев читать и писать. Китайские ученые взялись за голову: разговорный китайский включал тогда всего-то около 15 тысяч иероглифов, а культурный традиционный письменный - 30 тысяч обязательных к изучению, а всего до 60 тысяч словарных редких иероглифов.
Научить весь Китай такому языку было нереально.
Следующие три захода реформирования и упрощения китайской грамоты провели уже после образования КНР одновременно с реформами системы образования. Традиционную письменность урезали до разговорной, сократив количество употребляемых иероглифов, ввели систему пиньинь.
Пиньинь - это запись фонетики посредством латиницы. Сочетания и значения звуков отличаются в нем от европейских языков, это удобная, го другая система записи.
Также в слогах пиньинь указываются тоны. Тоны, кстати, тоже сократили до скромных 5 штук. Каждому слогу с тоном соответствует свой иероглиф.
И вы не можете ограничиться только пиньинем: в разных провинциях Китая одинаково звучащие слоги могут означать совершенно разные вещи. Поэтому, когда вы набираете в телефоне китайские слоги на пиньине, словарь вам выдает кучу иероглифов - выбирай, какой надо.
И да, вот секрет как китайцы пишут на мобильных и в компьютерах: нет, не иероглифами. Они набирают слоги пиньинем на латинице, а потом выбирают нужные иероглифы и подставляют.
Итого современный китайский язык включает изучение фонетическо-графической системы пиньинь и собственно иероглифики, которая в настоящее время сильно сокращена и носит название путунхуа.
Ну и можно поиграть в угадайку. Попробуйте догадаться о значении древнего иероглифа. Подсказка 人 - означает "человек".
Изучаем языки - IMG_20240218_224820.jpg (29.46 КБ) 833 просмотра
Хотел раздвинуть стены сознания, а они оказались несущими.
Марфа: ↑18 фев 2024, 22:34
Ну и можно поиграть в угадайку.
Школа?
Услышите о войнах и военных слухах.Смотрите, не ужасайтесь,ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец(Мф.24,6) Люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную(Лк.21,26)
Лет 5 назад, мне снились страшные сны, что я учу иностранный язык и сдаю экзамен. Несколько дней подряд я просыпался в холодном поту. И вот сны сбываются.
Услышите о войнах и военных слухах.Смотрите, не ужасайтесь,ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец(Мф.24,6) Люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную(Лк.21,26)
Марфа: ↑20 фев 2024, 02:48
Подсказка: один 人 - это один человек; три 人 - это уже ... Что?
китайский народ?
Услышите о войнах и военных слухах.Смотрите, не ужасайтесь,ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец(Мф.24,6) Люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную(Лк.21,26)
Анатолий52, у меня и с церковнославянским неплохо). Читаю и пою на клиросе много лет по всем этим умным книгам - минеям да октоихам. А преподать - нет, не хочу, уж простите великодушно. Про испанский можно и без благословения рассказывать, а церковнославянский - это лучше в специальных местах учиться у людей, которым благословлено это делать).
Хотел раздвинуть стены сознания, а они оказались несущими.
Марфа: ↑20 фев 2024, 22:52
Эх. Ну ладно. Сдавайтесь.
Обозначает "Сообщество, множество людей, толпа".
Значит, я угадал
Услышите о войнах и военных слухах.Смотрите, не ужасайтесь,ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец(Мф.24,6) Люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную(Лк.21,26)
Украинский: Я тебе кохаю [я тэбэ́ коха́ю]
Крымскотатарский: Men seni sevem [мен сени́ севе́м]
Немецкий: Ich liebe dich [ихь ли́бэ дихь]
Услышите о войнах и военных слухах.Смотрите, не ужасайтесь,ибо надлежит всему тому быть, но это еще не конец(Мф.24,6) Люди будут издыхать от страха и ожидания бедствий, грядущих на вселенную(Лк.21,26)
Увлекся славацкой народной музыкой в последнее время..и показалось что словацкий почти один с украинским(по крайней мере с западенским) ..хотелось бы у местных :smile: братьев украинцев узнать мнение - понимают они словацкий целиком или частично..?