Языковедение ⇐ Книжный мир
-
Максим75
- Всего сообщений: 22787
- Зарегистрирован: 28.07.2009
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Профессия: неофит
- Откуда: Удомля
Re: Языковедение
Не, мне не надо. Мне сейчас нужна бумажная книжка по грамматике. Тупо все эти аффиксы заботанить. Потому как без них нет общения, а без общения слова в голове плохо остаются
Я посмотрел на свою жизнь, и увидел смерть, потому что не был с Тобой.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
-
Dream
- Всего сообщений: 31888
- Зарегистрирован: 26.04.2010
- Вероисповедание: православное
- Образование: начальное
- Ко мне обращаться: на "вы"
- Откуда: клиника под открытым небом
Re: Языковедение
Слово «рубль» известно с конца XIII века. Но сначала под ним понимали не денежный знак, а счетную единицу. «Начетный рубль» представлял собой бумажный сверток с россыпью мелких монет общей стоимостью один рубль. Целковый рубль (то есть целиковый, в виде единой монеты) появился лишь в XVII веке при Алексее Михайловиче. Однако таких монет выпустили немного, и свертки имели хождение вплоть до денежной реформы Петра I, когда целковая рублевая монета окончательно утвердилась в обращении.
— ты меня понимаешь?
— понимаю.
— объясни мне тоже.
— понимаю.
— объясни мне тоже.
-
Максим75
- Всего сообщений: 22787
- Зарегистрирован: 28.07.2009
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Профессия: неофит
- Откуда: Удомля
Re: Языковедение
Где ж на Руси в 13 веке столько бумаги брали, чтобы деньги заворачивать?
А вообще, я раньше читал, что рублем называли рубленные куски золота или серебра, и четкой стоимости у него вообще не было.. Но утверждать не буду 
Отправлено спустя 14 часов 45 минут 6 секунд:
Отправлено спустя 14 часов 45 минут 6 секунд:
Я посмотрел на свою жизнь, и увидел смерть, потому что не был с Тобой.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Аствацашунч. Что означает название Библии на армянском
Армянский — eдинствeнный язык в мирe, в котором нaзвaниe Библии имeeт прямоe и дословноe отношeниe к Богу. Библия нa aрмянском звучит как «Aствaцaшунч», что дословно означает, «Божье Дыхание».
Первые переводы Библии на армянском языке были сделаны устно сразу после принятия христианства в качестве государственной религии в 301 году. Тогда в Армении еще не было алфавита и духовные служители устно переводили Библию для распространения христианства в стране и проведения обрядов.
После создания армянского алфавита в 405 году Библия впервые была переведена на армянский язык с сирийского Пешитты (перевод христианской Библии на сирийский язык).
Повторный перевод был сделан в последовавшие несколько лет после Эфесского собора в 431 году (Вселенский Собор христианской церкви).
Перевод был сделан на классическом древнеармянском языке, который сейчас является официальным языком Святой Армянской апостольской церкви.
Армянский — eдинствeнный язык в мирe, в котором нaзвaниe Библии имeeт прямоe и дословноe отношeниe к Богу. Библия нa aрмянском звучит как «Aствaцaшунч», что дословно означает, «Божье Дыхание».
Первые переводы Библии на армянском языке были сделаны устно сразу после принятия христианства в качестве государственной религии в 301 году. Тогда в Армении еще не было алфавита и духовные служители устно переводили Библию для распространения христианства в стране и проведения обрядов.
После создания армянского алфавита в 405 году Библия впервые была переведена на армянский язык с сирийского Пешитты (перевод христианской Библии на сирийский язык).
Повторный перевод был сделан в последовавшие несколько лет после Эфесского собора в 431 году (Вселенский Собор христианской церкви).
Перевод был сделан на классическом древнеармянском языке, который сейчас является официальным языком Святой Армянской апостольской церкви.
-
Марфа
- αδελφή
- Всего сообщений: 37868
- Зарегистрирован: 20.12.2008
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Что морочить вам голову сказками или интрижками,
Если рядом сюжет очень горестный и настоящий?
У подъездов в Израиле ящики с русскими книжками,
Будто траурный знак, появляются чаще и чаще.
Через Чехию, Венгрию, Австрию и Адриатику
Мы за взятки везли, превышая пределы загрузки,
Философию, физику, химию, и математику,
И Толстого, и Чехова – всё, как понятно, по-русски.
А когда на таможне уже и за доллары медлили
Брать багаж – перегруз, мол! – тогда эмигрант непреложно
Оставлял половину ковров, и посуды, и мебели,
Но не книги, поскольку без книг уезжать – невозможно!
Цену мы себе знали и были не глупыми, вроде бы,
Но как много углов оказалось в обещанном круге...
И не шибко счастливые на исторической родине,
Русским словом спасались мы, книгу раскрыв на досуге.
Нанимались на всё, до рассвета вставали в полпятого
– и за швабру, и лом, и лопату! – а чтоб не дичали,
Судомойка-филолог в уме повторяла Ахматову,
А маляр-математик листал Фихтенгольца* ночами.
Мы пробились к профессиям – к музыке, скальпелю, формуле,
И гортанный язык перестал тяготить, как вериги.
Мы остались людьми, мы судьбину поводьями вздёрнули! –
Но состарились люди, а рядом состарились книги.
Нашим детям и внукам иврит уже много привычнее,
Чем их простенький русский, бесцветный, как стены приюта.
И когда старики умирают, конечно, приличнее
Ящик с книгами вынести – вдруг пригодятся кому-то.
Вот такие приметы, печальные и настоящие,
Нынче в наших делах, в нашем доме, у нашего века.
Не считая своих – слава богу, не сложенных в ящики! –
Этих траурных книг у меня уже – библиотека...
Марк Шехтман, 2016
Если рядом сюжет очень горестный и настоящий?
У подъездов в Израиле ящики с русскими книжками,
Будто траурный знак, появляются чаще и чаще.
Через Чехию, Венгрию, Австрию и Адриатику
Мы за взятки везли, превышая пределы загрузки,
Философию, физику, химию, и математику,
И Толстого, и Чехова – всё, как понятно, по-русски.
А когда на таможне уже и за доллары медлили
Брать багаж – перегруз, мол! – тогда эмигрант непреложно
Оставлял половину ковров, и посуды, и мебели,
Но не книги, поскольку без книг уезжать – невозможно!
Цену мы себе знали и были не глупыми, вроде бы,
Но как много углов оказалось в обещанном круге...
И не шибко счастливые на исторической родине,
Русским словом спасались мы, книгу раскрыв на досуге.
Нанимались на всё, до рассвета вставали в полпятого
– и за швабру, и лом, и лопату! – а чтоб не дичали,
Судомойка-филолог в уме повторяла Ахматову,
А маляр-математик листал Фихтенгольца* ночами.
Мы пробились к профессиям – к музыке, скальпелю, формуле,
И гортанный язык перестал тяготить, как вериги.
Мы остались людьми, мы судьбину поводьями вздёрнули! –
Но состарились люди, а рядом состарились книги.
Нашим детям и внукам иврит уже много привычнее,
Чем их простенький русский, бесцветный, как стены приюта.
И когда старики умирают, конечно, приличнее
Ящик с книгами вынести – вдруг пригодятся кому-то.
Вот такие приметы, печальные и настоящие,
Нынче в наших делах, в нашем доме, у нашего века.
Не считая своих – слава богу, не сложенных в ящики! –
Этих траурных книг у меня уже – библиотека...
Марк Шехтман, 2016
-
Ирина Сергеевна
- Всего сообщений: 478
- Зарегистрирован: 06.12.2018
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Образование: высшее
- Профессия: экономист
- Ко мне обращаться: на "ты"
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Ирина Сергеевна! Да называется: расхламление.
Сбываются предсказания Бредбери "451 градус по Фаренгейту" или электронные книги запрос на чтение компенсируют?
Сбываются предсказания Бредбери "451 градус по Фаренгейту" или электронные книги запрос на чтение компенсируют?
-
Ирина Сергеевна
- Всего сообщений: 478
- Зарегистрирован: 06.12.2018
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Образование: высшее
- Профессия: экономист
- Ко мне обращаться: на "ты"
Re: Языковедение
451 градус по Фаренгейту пока вроде далеко. Мне кажется, стали намного меньше читать. Даже те, кто смолоду без книг жить не могли, те, кто собирал домашние библиотеки буквально на последние копейки. Сегодня эти люди, да, "расхламляются". Уму непостижимо! Так и хочется спросить, а когда вы настоящие? когда покупаете книгу или когда выбрасываете, потому, что место в квартире занимает? При том что 30 лет назад в комнате коммунальной квартиры этим книгам место находилось вполне. Идем полным ходом от человека к обезьяне!
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
-
Марфа
- αδελφή
- Всего сообщений: 37868
- Зарегистрирован: 20.12.2008
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
Re: Языковедение
А у меня ни одна, ни другая бабушки так не разговаривали. Я тоже почти ничего не поняла.
А у меня ни одна, ни другая бабушки так не разговаривали. Я тоже почти ничего не поняла.
Хотел раздвинуть стены сознания, а они оказались несущими.
-
Марфа
- αδελφή
- Всего сообщений: 37868
- Зарегистрирован: 20.12.2008
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
Re: Языковедение
Видео - огонь. Может, поэтому мы 10 лет учим, учим, учим... И не говорим на языках? Зато каллиграфия - 
Хотел раздвинуть стены сознания, а они оказались несущими.
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Мне понравилось видео! Но, мне показалось, что она довольна результатом года и прекрасно понимает о том, что Мария Владимировна и Галина Васильевна сумели дать создать базис. Базис для дальнейшего развития языка.
Меня научили писать и я пишу автоматически. Возможно, я допускаю ошибки и опечатки, возможно, просто необходимо проверять написанное, но что точно: моё письмо и печатание доведены до автоматизма и не требуют от меня труда напряжения.
С изучением письма с Кириллом. У него вначале письмо вызывало напряжение, а сейчас это самая лёгкая часть его уроков.
Марфа!
У тебя очень красивый почерк. Я обратила на это внимание.
Меня научили писать и я пишу автоматически. Возможно, я допускаю ошибки и опечатки, возможно, просто необходимо проверять написанное, но что точно: моё письмо и печатание доведены до автоматизма и не требуют от меня труда напряжения.
С изучением письма с Кириллом. У него вначале письмо вызывало напряжение, а сейчас это самая лёгкая часть его уроков.
Марфа!
У тебя очень красивый почерк. Я обратила на это внимание.
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Большинство исследователей считают, что слово «Вишня» происходит от латинского Viscum - птичий клей », то есть - дерево с клейким соком, другие считают производным от греческого« Виссивия »- багряный.
Интересная мысль тех лингвистов, которые слово «Вишня» выводят из индо-арийско-славянского словообразования. В индуизме бог Вишну, он же в старославянском религии - Вишен, Все-вышний. Иными словами, вишня - это дерево Бога.
Известная вишня была давно, но обрабатывать ее во времена Киевской Руси стали с 11 века. Основатель Москвы князь Юрий Долгорукий завез ее из Киева в Москву Уникальность цветения вишни в том, что она расцветает раньше, чем покрывается листвой. Поэтому она символизирует появление человека на земле, ее принято считать символом человеческой жизни: человек рождается в этот мир голым и голым же его принимает земля. В христианской традиции принято считать плод вишни символом «крови Христовой», символом жизни и радости. Вишню даже называют райской ягодой, поскольку Христос часто изображается с вишнями в руках - символом радости блаженных: кротких и мудрых людей. В христианской иконографии вишню иногда изображают вместо яблока как плод с Древа познания добра и зла. В Украине вишня является символом родной земли, матери. Цветущая вишня - символ девушки, невесты, ягоды - дети и мать, а вишневый сад - символ счастливой семьи. И сегодня для каждого горожанина или крестьянина образ вишни, «вишневого сада» означает образ родного дома В Украине сад вишневый выполнял функцию оберега от злой силы. Если у дома не было фруктового сада, то говорили, что там гуляют черти. Если люди переезжали на другое место, они сад не вырубали. Он должен был напоминать о родовые корни. Посадить вишню возле дома - примета к удаче и благосостоянию всех, кто здесь живет..Впервые встретиться под вишней для девушки и парня - примета к счастью, а видеть во сне цветущую вишню означало счастливые перемены в судьбе. Веточки вишни клали в постель молодоженов, веря, что они принесут супругам счастье в семейной жизни, подвешивали в домах и сараях для защиты от молний и града.
Интересная мысль тех лингвистов, которые слово «Вишня» выводят из индо-арийско-славянского словообразования. В индуизме бог Вишну, он же в старославянском религии - Вишен, Все-вышний. Иными словами, вишня - это дерево Бога.
Известная вишня была давно, но обрабатывать ее во времена Киевской Руси стали с 11 века. Основатель Москвы князь Юрий Долгорукий завез ее из Киева в Москву Уникальность цветения вишни в том, что она расцветает раньше, чем покрывается листвой. Поэтому она символизирует появление человека на земле, ее принято считать символом человеческой жизни: человек рождается в этот мир голым и голым же его принимает земля. В христианской традиции принято считать плод вишни символом «крови Христовой», символом жизни и радости. Вишню даже называют райской ягодой, поскольку Христос часто изображается с вишнями в руках - символом радости блаженных: кротких и мудрых людей. В христианской иконографии вишню иногда изображают вместо яблока как плод с Древа познания добра и зла. В Украине вишня является символом родной земли, матери. Цветущая вишня - символ девушки, невесты, ягоды - дети и мать, а вишневый сад - символ счастливой семьи. И сегодня для каждого горожанина или крестьянина образ вишни, «вишневого сада» означает образ родного дома В Украине сад вишневый выполнял функцию оберега от злой силы. Если у дома не было фруктового сада, то говорили, что там гуляют черти. Если люди переезжали на другое место, они сад не вырубали. Он должен был напоминать о родовые корни. Посадить вишню возле дома - примета к удаче и благосостоянию всех, кто здесь живет..Впервые встретиться под вишней для девушки и парня - примета к счастью, а видеть во сне цветущую вишню означало счастливые перемены в судьбе. Веточки вишни клали в постель молодоженов, веря, что они принесут супругам счастье в семейной жизни, подвешивали в домах и сараях для защиты от молний и града.
-
Марфа
- αδελφή
- Всего сообщений: 37868
- Зарегистрирован: 20.12.2008
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
Мобильная версия