хрустик:Думаю, что в ближайшее 10-летие от этого вопроса Церкви все равно не уйти.
Этот вопрос решается уже очень давно. Проблема возникла давно, как минимум лет 17 в Москве существует приход, где служат на русском. Служба переведена полностью, также переводятся тексты правил и последований. Переводы эти не те, которые нам предлагают в толковых молитвословах, как мне кажется, уровень выше. Я так понимаю, что делается это в катехизаторских целях. Они сторонники современного русского языка, много говорят о непонятности ЦСЯ, о том, что богослужебные тексты должны быть полностью понятными. Я тоже так думала, пока не начала часто ходить на богослужения

Стояла с книжечкой и следила за текстом службы, сейчас вопрос непонятности у меня только тогда, когда батюшка Евангелие читает - просто не всегда слышно. А в другой храм приходим, там священник читатет Евангелие лицом к прихожанам, тут вопросов нет, все понятно. И еще, когда хор тропари особо распевно поет, я от этих распевов текст теряю. Но это дело не в языке, а в корявых ушах

- плохо воспринимаю такие кудрявые (не знаю как их назвать правильно) песнопения.
Так что этот спорный вопрос возник уже весьма давно.
Максим75:я относительно недавно определился со своим мнением по данному вопросу
а я относительно недавно это мнение как раз изменила
Моя мнение - я за ЦСЯ. Один аргумент я уже приводила, кроме того, мне кажется, что он глубже - слова более содержательные и емкие. Это я не в качестве участия в дискусии, а просто, озвучила размышления
Милада:Мне..... до Луны пешком
Милада, укушу!
Добавлено спустя 1 час 48 минут 6 секунд:
Максим75:Конечно, нет - я в Москву на службу не поеду.
честно-честно, не имела мысли к этому призвать

Я думала, просто может кому интересно туда заглянуть

Я была и точно знаю - не мое и не только по причине службы на современном русском языке.