Марфа:Это ко мне лично вопрос?
Нет, конечно

Просто расклад какой: заметная часть Церкви хочет служб на национальных языках. Чуваш, якутов, даже немцев и греков - удовлетворяем, в местах их компактного проживания такие службы есть. А русским - ни-ни! Только ЦСЯ! Клирики и прихожане не понимают? Устроим курсы! Ну и к чему может привести такая политика? И, главное, зачем? Жена ездила в Кабардинку, там живет некоторое количество греков - ради них периодически служат греческую службу, а в прочие обязательно добавляют некоторые молитвы на греческом. Если мы делаем такой замечательный подарок грекам, то почему не можем сделать хоть небольшое движение навстречу тем воцерковленным (!) христианам, которые хотят услышать службу на русском? Неужели язык дороже людей?

Про Евангелие и Апостол вроде даже иерархи непротив, чтобы на русском читали. Если, например, треть прихожан хочет службы на русском - почему не сделать одну на русском, две - на ЦСЯ? Или в одной русского побольше, в двух других - поменьше? И отслеживать тенденции: разочаруются - увеличить долю ЦСЯ, понравится - добавить русского.
Только не русского разговорного, с которым борется Максимов, а русского литературного, близкого к синодальному переводу - назовем его условно "церковно-русским"
Добавлено спустя 1 минуту 14 секунд:
Venezia:даже очень интересно было слышать возгласы на японском... и все понятно было
Вот-вот! На японском - можно, и даже очень интересно! А на русском?
Я посмотрел на свою жизнь, и увидел смерть, потому что не был с Тобой.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.