Языковедение ⇐ Книжный мир
-
Сумерки
- Всего сообщений: 2994
- Зарегистрирован: 13.12.2008
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 2
- Дочерей: 0
- Ко мне обращаться: на "ты"
- Откуда: древний город
Re: Языковедение
Есть у слова «русь» и ещё одно значение, которое я не вычитал в книгах, а услышал из первых уст от живого человека.
На севере, за лесами, за болотами, встречаются деревни, где старые люди говорят по-старинному. Почти так же, как тысячу лет назад.
Тихо-смирно я жил в такой деревне и ловил старинные слова. Моя хозяйка Анна Ивановна как-то внесла в избу горшок с красным цветком.
Говорит, а у самой голос подрагивает от радости:
— Цветочек-то погибал. Я его вынесла на русь — он и зацвёл!
— На русь? — ахнул я.
— На русь, — подтвердила хозяйка.
— На русь?!
— На русь.
Я молчу, боюсь, что слово забудется, упорхнёт, — и нет его, откажется от него хозяйка. Или мне послышалось? Записать надо слово.
Достал карандаш и бумагу. В третий раз спрашиваю:
— На русь?.. Хозяйка не ответила, губы поджала, обиделась. Сколько, мол, можно спрашивать? Для глухих две обедни не служат.
Но увидела огорчение на моём лице, поняла, что я не насмехаюсь, а для дела мне нужно это слово. И ответила, как пропела, хозяйка:
— На русь, соколик, на русь. На самую, что ни на есть, русь.
Осторожней осторожного спрашиваю:
— Анна Ивановна, не обидитесь на меня за назойливость? Спросить хочу.
— Не буду, — обещает она.
— Что такое — русь?
Не успела она и рта открыть, как хозяин Николай Васильевич, что молчком грелся на печи, возьми да и рявкни:
— Светлое место!
Хозяйка от его рявканья за сердце взялась.
— Ой, как ты меня напугал, Николай Васильевич! Ты ведь болеешь, и у тебя голоса нет... Оказывается, у тебя и голосок прорезался.
А мне объяснила честь по чести:
— Русью светлое место зовём. Где солнышко. Да всё светлое, почитай, так зовём. Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая. Убирать пора.
Не слыхал, что ли, никогда?
Автор: Станислав Тимофеевич Романовский (1931-1996)
На севере, за лесами, за болотами, встречаются деревни, где старые люди говорят по-старинному. Почти так же, как тысячу лет назад.
Тихо-смирно я жил в такой деревне и ловил старинные слова. Моя хозяйка Анна Ивановна как-то внесла в избу горшок с красным цветком.
Говорит, а у самой голос подрагивает от радости:
— Цветочек-то погибал. Я его вынесла на русь — он и зацвёл!
— На русь? — ахнул я.
— На русь, — подтвердила хозяйка.
— На русь?!
— На русь.
Я молчу, боюсь, что слово забудется, упорхнёт, — и нет его, откажется от него хозяйка. Или мне послышалось? Записать надо слово.
Достал карандаш и бумагу. В третий раз спрашиваю:
— На русь?.. Хозяйка не ответила, губы поджала, обиделась. Сколько, мол, можно спрашивать? Для глухих две обедни не служат.
Но увидела огорчение на моём лице, поняла, что я не насмехаюсь, а для дела мне нужно это слово. И ответила, как пропела, хозяйка:
— На русь, соколик, на русь. На самую, что ни на есть, русь.
Осторожней осторожного спрашиваю:
— Анна Ивановна, не обидитесь на меня за назойливость? Спросить хочу.
— Не буду, — обещает она.
— Что такое — русь?
Не успела она и рта открыть, как хозяин Николай Васильевич, что молчком грелся на печи, возьми да и рявкни:
— Светлое место!
Хозяйка от его рявканья за сердце взялась.
— Ой, как ты меня напугал, Николай Васильевич! Ты ведь болеешь, и у тебя голоса нет... Оказывается, у тебя и голосок прорезался.
А мне объяснила честь по чести:
— Русью светлое место зовём. Где солнышко. Да всё светлое, почитай, так зовём. Русый парень. Русая девушка. Русая рожь — спелая. Убирать пора.
Не слыхал, что ли, никогда?
Автор: Станислав Тимофеевич Романовский (1931-1996)
Елена
-
Марфа
- αδελφή
- Всего сообщений: 37868
- Зарегистрирован: 20.12.2008
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Не лезь на рожон!

Тот самый рожон, на который советуют никому не лезть. Очень хитроумный и эффективный самолов на хищников. Разного размера рожоны (рожны?) ставили и на лисицу, и на волка, и на медведя.
На центральной пике закреплялась приманка, скажем, тушка птицы или рыбины. И... И всё.
Зверь стремился достать приманку и становился на задние лапы, опираясь передними на трезубец. В конце концов его лапы оказывались между зубьями и защемлялись намертво. Использовались по всему Северу.

Тот самый рожон, на который советуют никому не лезть. Очень хитроумный и эффективный самолов на хищников. Разного размера рожоны (рожны?) ставили и на лисицу, и на волка, и на медведя.
На центральной пике закреплялась приманка, скажем, тушка птицы или рыбины. И... И всё.
Зверь стремился достать приманку и становился на задние лапы, опираясь передними на трезубец. В конце концов его лапы оказывались между зубьями и защемлялись намертво. Использовались по всему Северу.
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Бессоница.
Читала, читала и прочитала...
О китайском языке много интересного.
Например, если попытаться перевести китайский язык с иероглифов на звуковую систему, то полетит практически вся древняя китайская культура. Пытались переводить на привычную звуко-буквенную, но поняли последствия.
Китайские учёные знают не менее четырёх тысяч иероглифов, иначе просто понятийный аппарат невозможно освоить.
Много проблем было с телеграммами. Как передавать?
Пришли к варианту цифровому. Присваивали каждому иероглифу соответствующую цифру.
Читала, читала и прочитала...
О китайском языке много интересного.
Например, если попытаться перевести китайский язык с иероглифов на звуковую систему, то полетит практически вся древняя китайская культура. Пытались переводить на привычную звуко-буквенную, но поняли последствия.
Китайские учёные знают не менее четырёх тысяч иероглифов, иначе просто понятийный аппарат невозможно освоить.
Много проблем было с телеграммами. Как передавать?
Пришли к варианту цифровому. Присваивали каждому иероглифу соответствующую цифру.
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
С удивлением.
Мы писали слово "речёвка" через Ё, но написание слова изменилось, оно перестало быть исключением и теперь пишется оно через О - "речовка". По общему правилу написания ударных гласных после шипящих.
Остались исключениями слова: корчёвка, размежёвка, учёба, хрущёвка.
Мы писали слово "речёвка" через Ё, но написание слова изменилось, оно перестало быть исключением и теперь пишется оно через О - "речовка". По общему правилу написания ударных гласных после шипящих.
Остались исключениями слова: корчёвка, размежёвка, учёба, хрущёвка.
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
И снова об иероглифах.
Некоторые специалисты видят у Китая великое будущее в технологиях, а некоторые считают, что Китай не сможет подняться выше хорошего копирования.
Всё дело в том, что иероглифы не способны передать техническую мысль. Даже, если мы имеем ввиду чертежи и схемы, то всё-равно они сопровождаются пояснениями. Япония сумела совершить технологический прорыв потому, что перевела иероглифы на буквы.
Некоторые специалисты видят у Китая великое будущее в технологиях, а некоторые считают, что Китай не сможет подняться выше хорошего копирования.
Всё дело в том, что иероглифы не способны передать техническую мысль. Даже, если мы имеем ввиду чертежи и схемы, то всё-равно они сопровождаются пояснениями. Япония сумела совершить технологический прорыв потому, что перевела иероглифы на буквы.
В современном японском языке используется три основных системы письма: кандзи — иероглифы китайского происхождения и две слоговые азбуки, созданные в Японии: хирагана и катакана. В самой Японии эта система традиционно называется «смешанное письмо иероглифами и каной» (яп. 漢字仮名交じり文 кандзи кана мадзирибун).
Часто в японском тексте встречаются латинские буквы, используемые для записи распространённых аббревиатур (например, DVD или NATO) и других целей. Транслитерация японского языка латинскими буквами называется ромадзи и встречается в японских текстах редко. Для записи числительных часто используются арабские цифры (обычно в текстах с горизонтальным направлением письма). Исключение какого-либо из перечисленных видов письма или замена одного другим в их принятом употреблении делает текст трудно читаемым или непонятным вовсе (это, пожалуй, не относится к латинским буквам, роль и употребление которых в настоящее время значительно меньше в сравнении с тремя основными системами).
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Вооружённая новой информацией, вдруг обнаружила в сегодняшней статье ошибку.
http://vogazeta.ru/articles/2019/11/30/ ... GohLAbT2-A
Вот и думаю: на пользу ли мне новые знания? Хочется ведь быть скромной.Команда Министерства просвещения, вдохновленная результатами голосования, раз за разом произносит мантры и речевки о том, что промедление в утверждении стандарта было бы смерти подобно. При этом то и дело звучит знакомая до боли фраза «ради народа, имени его».
http://vogazeta.ru/articles/2019/11/30/ ... GohLAbT2-A
-
Сумерки
- Всего сообщений: 2994
- Зарегистрирован: 13.12.2008
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 2
- Дочерей: 0
- Ко мне обращаться: на "ты"
- Откуда: древний город
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Как выглядит клавиатура у компьютера знают все, а вы знали, что на японской клавиатуре изображены знаки слоговой азбуки «хирагана», а не иероглифы? На данный момент в современном японском языке в повседневной жизни используют около 3000 иероглифов, и разместить их все на клавиатуре является невозможным. Поэтому существует специальный способ набора иероглифов. Набирая чтение иероглифа хираганой, появляется список кандзи с одинаковым прочтением, и затем можно выбрать подходящий по контексту. Например: любовь – «аи», набираем хираганой あい, и нам предлагают список иероглифов: 愛、合、間 и т.д. Набор текста на японском занимает не больше времени, чем на русском языке
В азбуке 46 знаков, означающие слога, каждый иероглиф означает слово.Таблицу на 46 можно называть азбукой, но когда дело доходит до технических решений, придётся признать правду - азбукой она не является.

В азбуке 46 знаков, означающие слога, каждый иероглиф означает слово.Таблицу на 46 можно называть азбукой, но когда дело доходит до технических решений, придётся признать правду - азбукой она не является.

-
Максим75
- Всего сообщений: 22787
- Зарегистрирован: 28.07.2009
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Профессия: неофит
- Откуда: Удомля
Re: Языковедение
Я посмотрел на свою жизнь, и увидел смерть, потому что не был с Тобой.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
Вы вообще обратили внимание, как в русском языке немецкая спецлексика вытесняется английской? Ранец, прейскурант, коммерция - бекпек, прайслист, бизнес. Еще кое-как держится штангенциркуль в борьбе с калипером. Но английская конструкция have been глагол-ed уже воцарилась.
-
Максим75
- Всего сообщений: 22787
- Зарегистрирован: 28.07.2009
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Профессия: неофит
- Откуда: Удомля
Re: Языковедение
Насчёт ранца - его давно вытеснил рюкзак. И никаких бекпеков я ни разу не слышал 
Я посмотрел на свою жизнь, и увидел смерть, потому что не был с Тобой.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
-
Агидель
- Белая река
- Всего сообщений: 8555
- Зарегистрирован: 01.06.2011
- Вероисповедание: православное
Re: Языковедение
…Не люблю, когда я не понимаю отдельных слов в тексте или в чьей-то речи. Даже если я понимаю, что это слово из английского языка и могу вспомнить, что оно там значит, меня это раздражает. Позавчера я споткнулся на стритрейсерах, вчера – на трендсеттерах, сегодня – на дауншифтерах, и я точно знаю, что завтра будет только хуже. К заимствованиям быстро привыкаешь, и уже сейчас трудно представить себе русский язык без слова компьютер или даже без слова пиар (хотя многие его и недолюбливают). Я, например, давно привык к слову менеджер, но вот никак не могу разобраться во всех этих сейлзменеджерах, акаунтменеджерах и им подобных. Я понимаю, что без «специалиста по недвижимости» или «специалиста по порождению идей» не обойтись, но ужасно раздражает, что одновременно существуют риэлтор, риелтор, риэлтер и риелтер, а также криэйтор, криейтор и креатор. А лингвисты при этом либо просто не успевают советовать, либо дают взаимоисключающие рекомендации. Когда-то я с легкой иронией относился к эмигрантам, приезжающим в Россию и не понимающим некоторых важных слов, того же пиара скажем. И вот теперь я сам, даже никуда не уезжая, обнаружил, что некоторые слова я не то чтобы совсем не понимаю, но понимаю их только потому, что знаю иностранные языки, прежде всего английский. Мне, например, стало трудно читать спортивные газеты (почему-то спортивные журналисты особенно не любят переводить с английского на русский, а предпочитают сразу заимствовать). В репортажах о боксе появились загадочные панчеры и крузеры, в репортажах о футболе – дерби, легионеры, монегаски и манкунианцы. Да что говорить, я перестал понимать, о каких видах спорта идет речь. Я не знал, что такое кёрлинг, кайтинг или банджиджампинг (теперь знаю). Окончательно добил меня хоккейный репортаж, в котором было сказано о канадском хоккеисте, забившем гол и сделавшем две ассистенции. Поняв, что речь идет о голевых пасах (или передачах), я, во-первых, поразился возможностям языка, а во-вторых, разозлился на журналиста, которому то ли лень было перевести слово, то ли, как говорится, «западло». Потом я, правда, сообразил, что был не вполне прав не только по отношению к эмигрантам, но и к спортивному журналисту. Ведь глагол ассистировать (в значении «делать голевой пас»), да и слово ассистент в соответствующем значении, уже стали частью русской спортивной терминологии. Так чем хуже ассистенция? Но правды ради должен сказать, что более я этого слова не встречал…
Максим Анисимович Кронгауз
Максим Анисимович Кронгауз
-
Максим75
- Всего сообщений: 22787
- Зарегистрирован: 28.07.2009
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 3
- Образование: высшее
- Профессия: неофит
- Откуда: Удомля
Re: Языковедение
Я посмотрел на свою жизнь, и увидел смерть, потому что не был с Тобой.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
Я рыдал над Твоим гробом, а Ты открыл мой.
Я говорил много слов всем, кроме Тебя, но только Ты услышал меня.
-
Марфа
- αδελφή
- Всего сообщений: 37868
- Зарегистрирован: 20.12.2008
- Вероисповедание: православное
- Сыновей: 1
- Дочерей: 1
Re: Языковедение
Ты забрал свои пакеты для изучения языка?
Хотел раздвинуть стены сознания, а они оказались несущими.
Мобильная версия